入聯宣傳戳記

「行政院秘書長陳景峻昨表示,入聯是主流民意、國家政策,利用各種不同場合、文件宣導國家政策是天經地義的事,應該繼續下去。

為了加強宣傳入聯議題,二聯式統一發票下期(十一、十二月)開始也將加印「UN for Taiwan」的入聯標語及伸卡球標誌,一期印製數量約二億五千萬張。

陳景峻表示,台灣只有加入國際組織才不會被孤立、邊緣化,根據最新調查,贊成入聯的民調超過七成七,街頭隨便問十個都有七、八個認為一定要加入聯合國;

既然入聯已是共識,就應加強宣導,才能讓國際社會了解,郵件加蓋入聯章戳做法,應繼續下去。……」

(轉貼自由時報 2007/10/18 報導)

每次國內的政客都在各種選舉場合,告訴群眾說台灣是亞洲民主的奇蹟,

到國外則四處向人自豪說台灣是個自由民主的地方,

卻在如此明顯處露出馬腳,自打嘴巴…………

高超的民主政治並不是兩袖清風,餓死全家大小來博好名聲;

而是在海撈一頓後吃乾抹淨,還能讓旁邊把風的人心裡莫名崇敬願意赴湯蹈火在所不辭。

這種強迫中獎的宣傳方式徒增抱怨與反感,連外籍人士也看不下去,

因為用這種開倒車的方式來宣傳已經糟糕至極;

連slogan都讓人無法理解……

"UN for Taiwan"的文法錯誤至為明顯,卻還能大剌剌地作為公開識別之用。

錯誤的slogan、錯誤的思維,還有什麼比這個更糟糕的呢?

我甚至開始慶幸,當年幸虧玩得很兇,沒有多讀點書,考上台大法律系……

留言

H寫道…
可以參考看看這個:

1.Michael Turton [此人是美國人] Blog

http://michaelturton.blogspot.com/2007/10/un-for-taiwan-blogger-flap.html

Talovich's complaint about the abuse of private emails was spot on, but his understanding of English is a bit deficient....(下文略,請見其文)

2."UN FOR TAIWAN"英文錯了嗎?談陶維極說法犯的幾個錯誤

http://focusontaiwan.blogspot.com/2007/10/un-for-taiwan.html
H寫道…
And:

914的狂想曲 Blog

http://blog.roodo.com/joyce_rhapsody/archives/4316405.html

有Michael Turton之譯文,如果懶得看英文

熱門文章